sábado, 25 de mayo de 2013

Mujer africana



Mujer africana


Mujer africana
madre del trópico 
hija del río 
prometida del valle 
amante del desierto.
             Negra, te quiero negra

Tostada por el divino sol
tu piel oscura del crepúsculo 
brilla como el ébano del Congo 
la obsidiana del Nyiragongo
             Negra, te quiero negra

Rocío matutino de mi alma 
ternura de mi espíritu alborotado 
eres la culebra de mis sueños
la dulce espina de mi corazón 
hechizo codiciado por los hombres.
              Negra, te quiero negra

Bienaventurada eres tú
tus entrañas fecundan el continente 
tu seno, río de cristales
llena de luz el amanecer sombrío.

Abuela, Mamá, Tía, Novia, Hermana 
Mujer africana, me diste la vida
me enseñaste el amor.




African woman

African woman 
mother of the tropic 
daughter of the river 
fancée of the valley 
lover of the desert. 
           Black, I love you black 

Tanned by the divine sun 
your dark skin from twilight 
shines like the Congo’s ebony
the Nyiragongo obsidian. 
           Black, I love you black 

Morning dew of my soul 
tenderness of my troubled spirit 
you are the snake of my dreams
the sweet thorn of my heart 
spell coveted by men. 
           Black, I love you black 

Blessed are you 
your bowels fertilize the continent 
your breast, river of crystals 
flls with light the gloomy dawn. 

Grandma, Mum, Aunt, Girlfriend, Sister 
African women, you gave me life 
you taught me love.



Femme africaine

Femme africaine 
mère du tropique 
flle de la rivière 
fancée de la vallée 
amante du désert. 
           Noire, je t’aime noire 

Bronzée par le soleil divin 
ta peau foncée du crépuscule 
brille comme l’ébène du Congo 
l’obsidienne du Nyiragongo. 
           Noire, je t’aime noire 

Rosée matinale de mon âme 
tendresse de mon esprit troublé 
tu es la couleuvre de mes rêves 
la douce épine de mon cœur 
envoûtement convoité par les hommes. 
           Noire, je t’aime noire 

Heureuse es-tu 
tes entrailles fécondent le continent 
ton sein, rivière de cristaux 
remplit de lumière l’aube sombre. 

Grand’mère, Maman, Tante, Copine, Sœur 
Femme africaine 
tu me donnas la vie 
tu m’enseignas l’amour.



Alain Lawo-Sukam, Sueño con África, Viajera Editorial, 2013.

No hay comentarios:

Publicar un comentario